John Ciardi | |
---|---|
Gebore | |
Sterf | 30 Maart 1986 (op 69) Metuchen, New Jersey |
Nasionaliteit | Amerikaans |
Alma mater | Bates College Tufts Universiteit Universiteit van Michigan |
Beroep | Digter, onderwyser, etimoloog, vertaler |
Eggenoot | Judith Hostetter[1] |
Kinders | Drie[2] |
John Anthony Ciardi (/ˈtʃɑːrdi/; Italiaans: [ˈtʃardi]; 24 Junie 1916 – 30 Maart 1986) was 'n Amerikaanse digter, vertaler en etimoloog. Hy is veral bekend as digter, maar het ook Dante se Goddelike Komedie vertaal, verskeie bundels poësie vir kinders geskryf, en etimologiese studies onderneem. Hy het ook as rubriekskrywer bygedra tot die Saturday Review en was redakteur van poësie aan dié instelling. In 1959 het Ciardi How Does a Poem Mean? gepubliseer. Die boek verduidelik hoe om poësie te lees en te skryf. Ciardi se impak op poësie kan miskien die beste gesien word op die jonger digters wat hy as onderwyser en as redakteur van die Saturday Review beïnvloed het.