Erin go Bragh

Bandera del Batalló de Sant Patrici amb el lema Erin go Bragh

Erin go Bragh ([ˌɛrɪn ɡə ˈbrɑː]), de vegades Erin go Braugh, és l'anglesització d'una frase en gaèlic irlandès, Éirinn go Brách, la qual es fa servir per a expressar lleialtat a Irlanda. Es pot traduir al català com a «Irlanda per sempre» (en anglès, "Ireland forever"),[1] per bé que el significat literal de go Brách en gaèlic és "fins al Judici Final".[2]

La frase és equivalent a l'eslògan escocès Alba gu bràth («Escòcia per sempre») o el gal·lès Cymru am byth («Gal·les per sempre»). També el moviment nacionalista de Bretanya Sav Breizh es fonamentava en una frase semblant en bretó, en aquest cas «Amunt Bretanya».

  1. «Encarta MSN Dictionary - "An expression (interjection) meaning Ireland forever"» (en anglès). Arxivat de l'original el 31 d’octubre 2009. [Consulta: 13 d’octubre 2017].
  2. «Am Faclair Beag bràth Am Faclair Beag» (en gaèlic i anglès). faclair.com. [Consulta: 26 desembre 2016].

From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by Nelliwinne