Odissea

Infotaula de llibreOdissea
(grc) Ὀδύσσεια Modifica el valor a Wikidata

Cap d'Odisseu, recuperat de la Vila de Tiberi a Sperlonga
Tipusobra literària Modifica el valor a Wikidata
AutorHomer Modifica el valor a Wikidata
Llenguagrec antic Modifica el valor a Wikidata
Publicacióantiga Grècia
Format per24
Edició en català
TraductorCarles Riba (1948)
Joan Alberich i Mariné (1998)
Joan F. Mira (2011)
Dades i xifres
TemaGuerra de Troia
Gènerepoema èpic Modifica el valor a Wikidata
Parts12.109 versos Modifica el valor a Wikidata
Personatges
Lloc de la narraciómar Mediterrània Modifica el valor a Wikidata
Representa l'entitatepisodi de l'Odissea Modifica el valor a Wikidata
Sèrie
Part deèpica homèrica Modifica el valor a Wikidata
Cicle èpic
Ilíada
Telegonia
Altres
Sistema de classificació Dewey (DDC)883.01 Modifica el valor a Wikidata
Identificador Library of Congress ClassificationPA4021-PA4022 Modifica el valor a Wikidata

Musicbrainz: 79ee2e07-0aa6-4755-ac20-64236ba7f7e1 Goodreads work: 3356006 Modifica el valor a Wikidata

L'Odissea (grec antic: Ὀδύσσεια) és el segon dels dos grans poemes èpics en grec antic que hom atribueix a Homer. És una de les obres literàries més antigues que encara tenen un gran nombre de lectors en temps moderns. Igual que la Ilíada, es divideix en vint-i-quatre cants. Narra les peripècies d'Odisseu (o Ulisses), un heroi grec rei d'Ítaca, en el seu retorn a casa després de la guerra de Troia. Acabat el conflicte després de deu anys, la seva tornada de Troia a Ítaca, passant per Àfrica i el sud d'Europa, en dura uns altres deu, en el decurs dels quals es troba tot un seguit de perills i adversaris que es cobren la vida de tots els seus companys de viatge. Mentrestant, a Ítaca, la seva llarguíssima absència fa que hom doni Odisseu per mort, així que la seva muller, Penèlope, i el seu fill, Telèmac, han de contendre amb un grup de pretendents odiosos que es disputen la mà de Penèlope.

Es considera l'Odissea un dels poemes fundacionals del cànon literari occidental. La seva influència és notòria en molts temes de mitologia, en obres modernes (com a James Joyce) i en llibres d'altres cultures. La paraula odissea ha passat a significar ‘viatge ple d'aventures’ en la llengua comuna.

En català s'han fet diverses traduccions de l'Odissea, entre les quals destaquen les versions en hexàmetres de Carles Riba (1919, 1947-1948 i 1953, la darrera controlada pel poeta, publicada per Editorial Alpha i reeditada en dos volums el 2010 per La Casa dels Clàssics amb correccions i el text grec original en la Col·lecció Bernat Metge)[1] i de Joan F. Mira el 2011, publicada per Edicions Proa.[2][3]

  1. «Odissea, vol. I (cants I-VI) –», 01-01-2010. [Consulta: 24 desembre 2024].
  2. «LOdissea', traduïda de nou al català». La Vanguardia, 24-10-2011. [Consulta: 16 febrer 2024].
  3. «Odissea, versió de J. F. Mira». Edicions Proa. [Consulta: 23 desembre 2024].

From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by Nelliwinne