AFI: [{{{1}}}]
Aquesta plantilla formata transcripcions i enllaços AFI a Ajuda:Alfabet fonètic internacional, a clau AFI general. It is intended for languages without specific support, and for narrow transcriptions of languages that do. See below for specific templates.
The first cell in the template is for the transcription, and a second optional cell is a switch that controls the lede. With no second value, the lede IPA: appears:
{{IPA-all|a}}
→ AFI: [a]{{IPA-all|a|pron}}
→ pronunciat [a]{{IPA-all|a|local}}
→ pronunciació local: [a]{{IPA-all|a|}}
→ [a]Language names may be entered as well; in this case, the colon is required:
{{IPA-all|a|Dutch:}}
→ Dutch: [a]Any of these may be combined with a sound file in an optional third cell:
{{IPA-all|a|local|Nl-A.ogg}}
→ pronunciació local: [a] ( escolteu-ho)To keep the default lede, however, ‹IPA› must be entered in the second cell:
{{IPA-all|a|IPA|Nl-A.ogg}}
→ AFI: [a] ( escolteu-ho)The similar template {{pronunciation}} has no lede switch:
La Viquipèdia ofereix diverses plantilles per a la correcta visualització de de les transcripcions AFI.
In general, IPA symbols on a page should be enclosed in the {{IPA}}
template, which formats the text in an IPA-producing font. If a substantial portion of a page uses IPA, it is customary to post notice of that fact with {{IPA notice|lang=en}}
, though each token still requires the {{IPA}}
template for proper formatting.
If there are not enough occurrences to warrant a notice, then consider a template that links to an IPA key for the first instance of the IPA on a page or section.
For English words, in a broad, non-regional transcription, as when giving the pronunciation of a key word in an article, use templates linking to Help:IPA for English, a chart of the subset of the IPA that is relevant to English:
{{IPAc-en|'|w|3r|d}}
appears as /ˈwɜrd/. This provides mouse-over links to the symbols, and is now the preferred template.For foreign words that are not assimilated into English, regional pronunciations of English words, and non-standard English dialects, use templates linking to the more general Help:IPA chart, containing all major IPA symbols:
{{IPA-fr|o}}
→ pronunciació francesa: [o]{{IPA-fr|o|pron}}
→ pronunciat: [o]{{IPA-fr|o|lang}}
→ francès: [o]{{IPA-fr|o|}}
→ [o]{{IPA-fr|o|lang|Fr-eau.ogg}}
→ francès: [o] ( escolteu-ho){{IPA-fr|o|-|Fr-eau.ogg}}
→ Pronunciació francesa: [o] ( escolteu-ho)Redirects have been created for languages which do not yet have dedicated templates. Transcriptions which use these redirects will link to {{IPA-all}} for the time being; when a language-specific template is created the articles will be linked correctly. For example, you can use {{IPA-jv|word}}
for Javanese, but for the moment it will be redirected to {{IPA-all}}
, producing Plantilla:IPA-jv.
Idiomes i extensions dels idiomes (IPA-iso) amb redireccions a IPA-all | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
Another type of language-specific template allows you to enter ordinary letters (or conventional ASCII equivalents) from a given language for automatic conversion to phonetic symbols. Those currently available are {{IPAc-ar}} for Arabic, {{IPAc-cmn}} for Mandarin, {{IPAc-en}} for English, {{IPAc-fr}} for French, {{IPAc-ga}} for Irish, {{IPAc-hu}} for Hungarian, {{IPAc-pl}} for Polish and {{IPAc-ja}} for Japanese. For example:
{{IPAc-ar|2|a|l|l|u|gh|a|t_|a|l|3|a|r|a|b|i|y|y|a}}
→ Plantilla:IPAc-ar{{IPAc-cmn|zh|ong|1|h|ua|2|-|r|en|2|m|in|2|-|g|ong|4|h|e|2|g|uo|2}}
→ Plantilla:IPAc-cmn{{IPAc-en|'|s|&|n|d|k|a:|s|@l}}
→ /ˈsændkɑːsəl/{{IPAc-fr|j|@|-|s|U|i|s_|a|m|é|r|i|c|ain}}
→ Plantilla:IPAc-fr{{IPAc-ga|'|b|ai|l'|@|-|'|á|th|@|-|'|c'|l'|ia|th}}
→ Plantilla:IPAc-ga{{IPAc-hu|'|m|a|gy|á|r}}
→ Plantilla:IPAc-hu{{IPAc-pl|'|sz|cz|e|ć|i|n}}
→ Plantilla:IPAc-pl