Το "Auld Lang Syne" [1] είναι ένα σκωτσέζικο τραγούδι. Στον αγγλόφωνο κόσμο, το τραγούδι αυτό τραγουδιέται παραδοσιακά για να αποχαιρετηθεί το παλιό έτος τα μεσάνυχτα της παραμονής της Πρωτοχρονιάς. Ακούγεται επίσης συχνά σε κηδείες, τελετές αποφοίτησης καθώς και ως αποχαιρετιστήριο τραγούδι ή τραγούδι τέλους σε διάφορες άλλες περιστάσεις. Για παράδειγμα, πολλοί κλάδοι του προσκοπικού κινήματος χρησιμοποιούν το "Auld Lang Syne" για να σηματοδοτήσουν το τέλος των τζαμπορί αλλά και σε άλλες περιστάσεις. [2] [3]
Οι στίχοι του τραγουδιού είναι ένα ποίημα το οποίο γράφτηκε στη σκωτσέζικη γλώσσα από τον Ρόμπερτ Μπερνς το 1788. [4] [5] αλλά είναι βασισμένο σε ένα παλαιότερο σκωτσέζικο παραδοσιακό τραγούδι. Το 1799, δημιουργήθηκε πάνω σε αυτό μια παραδοσιακή πεντατονική μελωδία, η οποία έκτοτε έγινε πρότυπο. Το "Auld Lang Syne" αναφέρεται με τους αριθμούς 6294 και 13892 στο ευρετήριο λαϊκών τραγουδιών Roud.
Ο σκωτσέζικος τίτλος του ποιήματος μπορεί να μεταφραστεί κατά κυριολεξία ως "παλιό εδώ και καιρό" ή, λιγότερο κυριολεκτικά, "πριν από πολύ καιρό", [6] "τα περασμένα", "οι περασμένες εποχές" ή "τα παλιά". Κατά συνέπεια, ο στίχος "For auld lang syne", ο οποίος εμφανίζεται στην πρώτη αράδα του ρεφρέν, θα μπορούσε να μεταφραστεί χαλαρά ως "για τον παλιό καλό καιρό".
Η φράση "Auld Lang Syne" έχει χρησιμοποιηθεί και σε άλλα παρόμοια ποιήματα από τους Ρόμπερτ Έιτον (1570–1638), Άλαν Ράμσεϊ (1686–1757) και Τζέιμς Γουότσον (1711), καθώς και σε παλαιότερα λαϊκά τραγούδια πριν από τον ίδιο τον Μπερνς. [7]
Στη σύγχρονη εποχή, ο Μάθιου Φιτ χρησιμοποιεί τη φράση «την εποχή του auld lang syne» ως ισοδύναμη του «μια φορά κι έναν καιρό» κατά την αναδιήγηση παραμυθιών στη σκωτσέζικη γλώσσα. [8]