Alfred Edward Wackrill | |
---|---|
![]() | |
Persona informo | |
Naskiĝo | 11-an de februaro 1862 en Royal Leamington Spa |
Morto | 16-an de aŭgusto 1924 (62-jaraĝa) en Londono |
Lingvoj | Esperanto |
Ŝtataneco | Unuiĝinta Reĝlando de Granda Britio kaj Irlando (1801–1922) ![]() |
Okupo | |
Okupo | esperantisto inĝeniero ![]() |
Alfred Edward WACKRILL [ŭakril] (naskiĝis la 11-an de februaro 1862 en Leamington[1], mortis la 16-an de aŭgusto 1924 en Londono) estis angla inĝeniero, membro de la Akademio de Esperanto kaj pioniro de Esperanto en Britio.
Wackrill laboris pri la konstruo de la Tay-ponto en Skotlando kaj estis ĉeftermezuristo en Cejlono.
Li kelkajn jarojn redaktis The British Esperantist ("La Brita Esperantisto"). Lia ĝis hodiaŭ sentebla, plej grava laboro estis tiu de revizia redaktisto de la traduko de la Nova Testamento por la Londona Biblio, kiu tra Plena Ilustrita Vortaro (PIV de 1970, 2002, 2005) ĝis la nuntempo servas kiel grava lingva modelo.