Inuinnaqtun | ||
---|---|---|
Hablado en |
Nunavut[1] Northwest Territories[2] | |
Hablantes | 1,310 | |
Familia |
| |
Escritura | alfabeto latino | |
Estatus oficial | ||
Regulado por | Inuit Tapiriit Kanatami[cita requerida] | |
Códigos | ||
ISO 639-1 | iu | |
ISO 639-2 | iku | |
ISO 639-3 | ikt | |
| ||
Inuinnaqtun (Inuinnaqtun [inuinːɑqtun], "los verdaderos seres humanos/pueblos"), es una lengua inuit que se habla en el Ártico central canadiense. Está vinculada con el inuktitut, y algunos estudiosos, como Richard Condon, creen que es más apropiado clasificar el inuinnaqtun como un dialecto del inuktitut. [3]
En un sentido amplio, el término inuinnaqtun es entendido por las comunidades innuinnait como la forma de hablar, crear, practicar, hacer, pensar y ser como un innuinnait (ser humano). Puede entenderse además, como el ecosistema conformado por los innuinnait con su entorno.[4]
Junto con el inuktitut, el gobierno de Nunavut reconoce a esta lengua como la oficial y en ocasiones se denominan juntos como inuktut. [1] [5] También se habla en los Territorios del Noroeste, donde está reconocido como idioma oficial del territorio además del Inuvialuktun y el Inuktitut. [2]
El Inuinnaqtun se habla principalmente en las comunidades de Cambridge Bay, Kugluktuk y Gjoa Haven en la región de Kitikmeot de Nunavut. Fuera de Nunavut, se habla en la aldea de Ulukhaktok, [6] donde también se le conoce como Kangiryuarmiutun y parte de Inuvialuktun. [7] En su pasaje a la escritura, utiliza una grafía romana excepto en Gjoa Haven, donde se utiliza el silabario inuit (como en el caso de Natsilingmiutut).[8]
English | Inuinnaqtun | pronunciation |
---|---|---|
Adiós | Ilaanilu | /ilaːnilu/ |
Buenos días | Ublaami | /ublaːmi/ |
¿Cómo estás? | Qanuritpin | /qanuɢitpin/ |
Estoy bien | Naammaktunga | /naːmːaktuŋa/ |
¿Cómo estás tú? | Ilvittauq | /ilvitːauq/ |
¿Qué estás haciendo? | Huliyutin? | /hulijutin/ |
¿Qué vas a hacer? | Huliniaqpin? | /huliniaqpin/ |
No haré nada | Huliniahuanngittunga | /huliniahuaŋːitːuŋa/ |
Te amo | Piqpagiyagin | /piqpaɡijaɡin/ |
No sé | Nauna | /nauna/ |
Sí | Ii | /iː/ |
No | Imannaq | /imanːaq/ |
¿Quién eres? | Kinauvin? | /kinauvin/ |
¿De dónde eres? | Namirmiutauyutin? | /namiɢmiutaujutin/ |
¿Dónde estoy? | Namiitunga? | /namiːtuŋa/ |
¿Quién es esa persona? | Kina taamna? | /kina taːmna/ |
¿Dónde está la tienda? | Nauk niuvirvik? | /nauk niuviɢvik/ |
¿Cuánto cuesta? | Una qaffitaalauyuk? | /una qafːitaːlaujuk/ |
¿Tienes una cámara? | Piksaliutiqaqtutin? | /piksaliutiqaqtutin/ |
¿Te gustaría ir a caminar? | Pihuuyarumayutin? | /pihuːjaɢumajutin/ |
Estoy trabajando | Havagiarniaqpunga | /havaɡiaɢniaqpuŋa/ |
Estoy en casa ahora | Angilrauniaqpunga | /aŋilɢauniaqpuŋa/ |
Tengo hambre | Kaagliqpunga | /kaːɡliqpuŋa/ |
Necesito ayuda (ayúdame= | Ikayullannga | /ikajulːaŋːa/ |
Te veo mañana | Aqaguttauq | /aqaɡutːauq/ |
Mi nombre es.... | Atira... | /atiɢa/ |
Tengo una hija | Paniqaqpunga | /paniqaqpuŋa/ |
Tengo un hijo | Irniqaqpunga | /iɢniqaqpuŋa/ |
Gracias | Quanaqqutin | /quanaqːutin/ |
Muchas gracias | Quanaqpiaqqutin | /quanaqpiaqːutin/ |
De nada | Ilaali | /Ilaːli/ |
¿Puedo hacerte una pregunta? | Apirillaglagin? | /apiɢilːaɡlaɡin/ |
Uno | Atauhiq | /atauhiq/ |
Dos | Malruuk | /malɢuːk/ |
Tres | Pingahut | /piŋahut/ |
Cuatro | Hitaman | /hitaman/ |
Cinco | Talliman | /talːiman/ |