Le Robinson suisse | |
Frontispice de l'édition Hetzel, par Yan' Dargent, gravé par Joliet | |
Auteur | Johann David Wyss, puis Isabelle de Montolieu |
---|---|
Pays | Suisse |
Genre | Roman d'aventures exotiques |
Version originale | |
Langue | Allemand |
Titre | Der Schweizerische Robinson |
Éditeur | Orell, Füssli & Co. |
Lieu de parution | Zurich |
Date de parution | 1812 |
Version française | |
Traducteur | et continuateur Isabelle de Montolieu |
Lieu de parution | Lausanne (Suisse) |
Date de parution | 1813 |
modifier |
Le Robinson suisse[1] (titre original : Der Schweizerische Robinson) est un roman du pasteur suisse alémanique Johann David Wyss. Il a été édité en allemand en 1812[2] à Zurich (Suisse) et avait pour sous-titre : La Famille suisse Robinson ou Le Prédicateur suisse naufragé et sa famille. Un livre didactique pour les enfants et les enfants des amis à la ville et la campagne[3]. Il s'agit de l'une des toutes premières réécritures du célèbre roman de Daniel Defoe, Robinson Crusoé[4].
Le livre connaît un grand succès : traduit dans toutes les langues de l'Europe, il sera constamment réédité.