Sic transit gloria mundi

Finis Gloriae Mundi (« la fin de la gloire du monde ») par Juan de Valdés Leal (entre 1670 et 1672).
Panneau central de Sic transit par Adolf Hirémy-Hirschl.

Sic transit gloria mundi est une locution latine qui signifie : « Ainsi passe la gloire du monde »[1].

Par son rappel des conditions éphémères de l'existence terrestre et son thème proche de celui des vanités, cette expression est à rapprocher de plusieurs autres locutions latines : Memento mori (« Garde à l'esprit que tu es mortel »), formule datant de la Rome antique ; Vanitas vanitatum et omnia vanitas (« Vanité des vanités et tout est vanité »), tirée du Livre de l'Ecclésiaste ; In ictu oculi (« En un clin d’œil ») tirée de la Première épître aux Corinthiens.

Lors de la cérémonie d'intronisation d'un nouveau pape, il était de coutume depuis le XIIIe siècle[réf. nécessaire] qu'un moine se présentât par trois fois devant lui pour brûler à ses pieds une mèche d'étoupe et lui annoncer « Sancte Pater, sic transit gloria mundi » : « Saint Père, ainsi passe la gloire du monde ».

  1. « Sic transit gloria mundi : signification et origine de l'expression » Accès libre, sur www.linternaute.fr (consulté le ).

From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by Nelliwinne