Psalmen | ||
algemiene gegevens | ||
oarspr. titel | תְהִלִּים ("Ṯehillim") | |
auteur | anonimus | |
taal | Hebriuwsk | |
foarm | poëzij | |
sjenre | religiosa | |
skreaun | 10e – 6e iuw f.Kr. | |
bondel | Bibel | |
rige | ||
rige | Alde Testamint | |
● foarich diel | Job | |
● folgjend diel | Spreuken | |
oersetting nei it Frysk | ||
Fryske titel | Psalmen | |
publikaasje | 1937, Amsterdam | |
útjouwer | Nederlands Bijbelgenootschap | |
oersetter | Geart Aeilco Wumkes |
De Psalmen, yn it oarspronklike Hebriuwsk: תְהִלִּים, Ṯehillīm, foarmje in boek fan lyryske lieten yn sawol de joadske as de kristlike Bibel. Yn 'e joadske Tenach binne de Psalmen it 15de boek (fan 24) en falle se ûnder de Ḵeṯuḇim (de "Geskriften"); yn it Alde Testamint fan 'e kristlike Bibel (neffens de Nije Fryske Bibeloersetting fan 1978) binne se it 19de boek (fan 39) en hearre se ta de Poëzij en Wiisheid. It wurd "Psalmen" komt fan it Grykske Ψαλμοί, Psalmoi, dat "lieremuzyk" of "gesangen foar by de harpe" betsjut. Ornaris binne der 150 psalmen, dy't ferskate foarmen hawwe kinne, lykas hymnen, kleilieten, tanklieten en wiisheidslieten. De earste Fryske oersetting fan it folsleine bibelboek Psalmen, fan dû. Geart Aeilco Wumkes, kaam yn 1937 út.