Shekhina(h) (juga dieja Shekina(h), Schechina(h), atau Shechina(h)) (bahasa Ibrani: שכינה) adalah transliterasi dari kata Ibrani yang berarti "tempat tinggal" atau "menetap" dalam arti tempat tinggal atau tempat menetapnya hadirat Allah. Shekhinah adalah aspek pribadi dari Keilahian, juga disebut sebagai Hadirat Ilahi.[1] Istilah ini memiliki kognat dalam bahasa Arab Sakīnah (bahasa Arab: سكينة) yang diserap ke dalam bahasa Indonesia Sakinah.
Istilah ini tidak tercatat dalam Alkitab, dan hanya dijumpai dalam Literatur Rabinik.[2][3][4]
<ref>
tidak sah;
tidak ditemukan teks untuk ref bernama Mom
<ref>
tidak sah;
tidak ditemukan teks untuk ref bernama McNamara
<ref>
tidak sah;
tidak ditemukan teks untuk ref bernama Brandon
The term "shekhinah" is not found in the Bible, and it was formulated in talmudic literature from the biblical verb designating the residence (shkn) of God in the temple in Jerusalem and among the Jewish people. "Shekhinah" is used in rabbinic literature as one of the many abstract titles or references to God.