Pedoman gaya |
---|
Dalam mengalihaksarakan dari aksara Kiril ke huruf Latin untuk bahasa Indonesia, Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) menganjurkan memakai sistem transliterasi menurut bahasa Inggris.
Meski harus diakui bahwa sistem transliterasi untuk bahasa Inggris selain kurang sempurna, juga kurang cocok dengan EYD (Ejaan Yang Disempurnakan), namun karena ini anjuran KBBI dan belum ada alternatifnya, maka inilah yang dipakai di Wikipedia Indonesia.
Kekurangcocokan sistem alih aksara berdasarkan bahasa Inggris ini ialah bahwa misalkan huruf ж dan ш dialihaksarakan sebagai zh dan sh. Padahal seyogyanya demi asas keseragaman, huruf-huruf ini dialihaksarakan sebagai zy dan sy, sesuai EYD.
Pedoman ini terutama dimaksudkan dalam mengalihaksarakan bahasa yang memakai huruf Kiril terutama bahasa Rusia (dan mungkin bahasa kerabatnya seperti bahasa Bulgaria, bahasa Ukraina dan bahasa Belarus). Untuk bahasa Serbia ada pedoman lain (Pedoman alih aksara Serbia).