Ritenuto tra i migliori giocatori del vivaio fiumano[1], diversamente da molti altri, anche una volta giunto in Italia, non vide il suo cognome "italianizzato" (secondo l'uso dell'epoca). La h finale ha sempre fatto parte del cognome. La grafia Mihalic è quella della lingua croata e viene spesso utilizzata erroneamente, anche da fonti autorevoli[2]. Era inoltre noto a Fiume con il soprannome di Marzelin cioè Marcellino (in dialetto Marcello diventa Marzel) che in un articolo della Voce del Popolo è diventato Manzelin[1], probabilmente per un errore di trascrizione.
^abErrore nelle note: Errore nell'uso del marcatore <ref>: non è stato indicato alcun testo per il marcatore kramarsic
^Per esempio: Almanacco Panini, Annuario del calcio mondiale e Dizionario del calcio Rizzoli lo riportano proprio come Mihalic.