Jesjoe (Hebreeuws: ישו) is de standaard spelling van Jezus in het moderne Hebreeuws.[1][2][3] De spelling is uniek en heeft betrekking op Jezus van Nazareth in rabbijnse teksten,[4] in seculiere romans[5] en in academische werken in het Hebreeuws.[6] Alle andere voorbeelden van de Griekse vorm "Jezus" van de naam Jozua, worden vertaald met Jesjoea (ישוע) in het Hebreeuws, inclusief in de Hebreeuwse Bijbel[7] en is de vorm die christenen in Israël gebruiken.[8]
- ↑ 1. Ben Yehuda Hebrew Dictionary 1989 978-0671688622 p514.
- ↑ Bantam-Megiddo Hebrew Dictionary 2009 p.177.
- ↑ Reuben Alcalay 1963 The Complete Hebrew-English Dictionary. Masada Publishing Co. Ramat Gan, Jerusalem. p. 968; The Complete English-Hebrew Dictionary p. 1995
- ↑ Daniel Boyarin, Dying for God: Martyrdom and the Making of Christianity and Judaism Stanford: Stanford University Press, 1999
- ↑ Jésus dans la littérature arabe et hébraïque contemporaine Jean-Marie Delmaire, Najîb Mansûr Zakka p49# Aharon Avraham Kabak
- ↑ Joseph Klausner Yeshu ha-Notsri: zemano, hayav, ve-torato (Jerusalem, 1922)
- ↑ Robert E. Van Voorst. Jesus outside the New Testament. 2000 ISBN 9780802843685. p. 124. "This is likely an inference from the Talmud and other Jewish usage, where Jesus is called Yeshu, and other Jews with the same name are called by the fuller name Yehoshua, "Joshua""
- ↑ Franz Delitzsch BFBS version 1887; Isaac Salkinsohn TBS version 1891.