Islandzkie nazwiska

Przykład tworzenia nazwisk patronimicznych dwojga dzieci wspólnego ojca

Islandzkie nazwiska różnią się od większości stosowanych w kulturze europejskiej tym, że będąc patronimicznymi (czasem matronimicznymi), odnoszą się jedynie do ojca lub matki, nie zaś do całego rodu (rodziny). Z tego względu niekiedy nie są uznawane za nazwiska[1].

Choć kultura Islandii jest w znacznej części wspólna z kulturą krajów skandynawskich (Norwegia, Szwecja i Dania), jedynie tam zachował się stary skandynawski system nazwisk. Zasadniczo nie używa się w nim nazwisk rodowych, tylko utworzonych od imienia ojca (czasem matki)[2]. Na Islandii funkcjonują także nazwiska pojedyncze (we współczesnym sensie europejskim), z których większość została odziedziczona po przodkach nie-Islandczykach, a część została zaadaptowana. Do 1925 adaptowanie nowych nazwisk było legalne (zrobił tak np. islandzki pisarz, laureat Nagrody Nobla Halldór Laxness); odtąd zezwala się na to wyłącznie wtedy, jeśli dana osoba ma prawo do nazwiska dzięki spadkowi.

  1. Skandynawski system nazwisk na Islandii, „ICELAND NEWS”, 1309 [dostęp 2018-07-10] (pol.).
  2. Liczne jego przykłady np. w powieściach Sigrid Undset Olaf syn Auduna i Krystyna córka Lavransa.

From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by Nelliwinne