Paremia (stgr. παροιμία paroimía) – jednostka językowa o pochodzeniu ludowym, wyrażająca mądrość lub doświadczenie ludowe.
Niekiedy paremie są utożsamiane z przysłowiami[1]. W szerokim ujęciu do paremii zalicza się różne twory literacko-językowe (przysłowia, porzekadła, zagadki, przepowiednie pogodowe i skrzydlate słowa)[2]. W literaturze hiszpańskiej zaproponowano podział na paremie znanego pochodzenia, właściwe dla „wysokiej” sfery użycia języka (proverbium, aforyzm) oraz paremie anonimowe), o charakterze ludowym i „niskim” (w tym przysłowia, zwroty przysłowiowe i welleryzmy)[1]. Część badaczy zalicza paremie do frazeologizmów i włącza je w zakres badawczy frazeologii[3][4], inni natomiast podkreślają ich odrębny charakter jako gotowych tekstów, przybierających postać cytatów[5][6].
Szczególnym rodzajem paremii jest paremia prawnicza. Nauka o paremiach to paremiologia.
<ref>
. Brak tekstu w przypisie o nazwie partyka2019
<ref>
. Brak tekstu w przypisie o nazwie term
<ref>
. Brak tekstu w przypisie o nazwie Wolański
<ref>
. Brak tekstu w przypisie o nazwie Piela
<ref>
. Brak tekstu w przypisie o nazwie kłosińska