Soneto 22
|
My glass shall not persuade me I am old,
So long as youth and thou are of one date;
But when in thee time's furrows I behold,
Then look I death my days should expiate.
For all that beauty that doth cover thee,
Is but the seemly raiment of my heart,
Which in thy breast doth live, as thine in me:
How can I then be elder than thou art?
O! therefore love, be of thyself so wary
As I, not for myself, but for thee will;
Bearing thy heart, which I will keep so chary
As tender nurse her babe from faring ill.
Presume not on thy heart when mine is slain,
Thou gav'st me thine not to give back again.
|
–William Shakespeare
|
Soneto 22 foi escrito por William Shakespeare e faz parte dos seus 154 sonetos. Como outros sonetos, do 1 ao 126, o destinatário deste é um jovem do sexo masculino; pela primeira vez o eu-lírico afirma que eles desfrutam de um relacionamento saudável e positivo. A última linha, no entanto, demonstra as dúvidas do narrador, que se tornam proeminentes nas sequências, nos outros sonetos que seguem esse.