Esta página ou seção foi marcada para revisão devido a incoerências ou dados de confiabilidade duvidosa.Janeiro de 2010) ( |
Spanglish | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Estados Unidos | |
Região: | Sudoeste, Flórida e Nova Iorque | |
Total de falantes: | ||
Família: | Mista inglês-espanhol Spanglish | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | ---
|
Spanglish, inglespanhol, espanglish[1] ou espanglês é o nome que se dá ao dialeto utilizado informalmente nos Estados Unidos entre os imigrantes/descendentes de países latino-americanos, muito comum no sul do estado da Flórida. Seu nome deriva da união entre Spanish (espanhol) e English (inglês). O dialeto é usado geralmente para encurtar as palavras.
O termo spanglish foi usado pela primeira vez em 1933,[2] e é linguísticamente vago; agrupa sem uma terra comum ao uso de empréstimos linguísticos, critério normal no desenvolvimento da língua, com código-switching frequente entre falantes bilíngues e propagandas, faltando com os critérios da pureza estilística.
Também a confusão do significado entre palavras espanholas e o inglês é típica do spanglish entre fonemas similares. Um exemplo deste seria a frase «vacunar la carpeta» (do inglês vacuum the carpet) em vez de «pasar la aspiradora por la alfombra» («passar o aspirador de pó através do tapete»). A pronuncia é confundida também, por exemplo, em «Soy bilingual; no tengo accento».
Para muitos conhecedores, a apropriação de uma outra língua ocorre pelo comodismo, criando mais ou menos fonemas híbridos, o processo que afeta também no sentido inverso ao inglês com respeito ao espanhol.
O spanglish ocorre principalmente nos Estados Unidos, nas comunidades dos falantes de espanhol como por exemplo Flórida, Geórgia, Texas, Califórnia, Nova Iorque, e também em Porto Rico e algumas zonas do México, embora também seu uso seja completamente comum em algumas zonas mais distantes devido à influência da televisão ou da música. Um exemplo deste é o Panamá, onde o controle americano do canal do Panamá influenciou em muitos aspectos a sociedade. Também é comum nos habitantes de Gibraltar, sendo possível assim escutar frases como «Pepe, cierra the window que entra mucho cold, please» («Pepe, fecha a janela que entra muito frio, por favor».