Den 4:e betydelse som här tidigare angavs är felaktig, varför den strukits. Kongregation i bemärkelse församling är engelska.
Sedan strök jag exemplet cistercienserna och ersatte det med Solesmes : Cisterciensorden är en egen orden och inte blott en benediktinsk kongregation. Oklart är däremot numera i hur hög grad cisterciensorden och trappistorden (en reform av cisterciensorden) utgör två skilda ordnar eller bör ses som kongregationer inom cisterciensorden. Fast det är en annan fråga... ioannes 26 juli 2007 kl. 19.12 (CEST)