Kom, helge Ande, Herre Gud

Kom, helge Ande, Herre Gud
Enchiridion geistlicher Gesänge 36.jpg
Kom heyliger geyst herre Gott i Erfurter Enchiridion (1524)
Originalspråktyska
TextförfattareMartin Luther
Publicerad1524

Kom, helge Ande, Herre Gud (tyska Komm, heiliger Geist, Herre Gott) är en böne- och pingstpsalm i tre verser av Martin Luther från 1524, med inspiration av en latinsk antifon från 11:e århundradet (Veni, Sancte Spiritus, / reple tuorum corda fidelium). Psalmen översattes till svenska 1567 och bearbetades år 1816 av Johan Olof Wallin.[1] Den bearbetades återigen 1983 av Britt G. Hallqvist till 1986 års psalmbok. Texten finns också översatt till engelska Come, Holey Ghost, God and Lord, av Catherine Winkworth.

Kom, helge Ande, Herre Gud (filinformation)
Ragnar Schöblom spelar Kom, helge Ande, Herre Gud på psalmodikon, oktober 1968.


Psalmen är en bön till den helige Anden, som i strof 2 tilltalas "Du helga ljus, all sannings port" och i strof 3 "Du helga eld, all världens tröst".

Psalmen inleds 1695 med orden:

Kom Helge Ande Herre Gudh
Upfyll medh tine nåde godh
The Christtrognas hierta hugh och siil;

Melodin finns i en handskrift från 1400-talet, och uppges vara en medeltida processionssång nedtecknad i Erfurt 1524 i Erfurter Enchiridion, men är i sin svenska form betydligt utjämnad.

  1. ^ Luther, Martin i Oscar Lövgren, Psalm- och sånglexikon (1964), sp. 400

From Wikipedia, the free encyclopedia · View on Wikipedia

Developed by Nelliwinne